
Comment s’imposer sur le paysage culturel en 2015, à l’heure du numérique et des hautes technologies ? Comment créer une entreprise quand on est jeune et désargenté ? Comment éviter d’aller droit dans le mur quand on se lance dans un projet ? Autant de questions que Joffrey et Axelle, de VoxWave, vont tenter de traiter, en partant de leur projet du moment, ALYS.
Interventions :

Joffrey COLLIGNON
Élève de l’École normale supérieure, Joffrey est depuis longtemps intéressé par les cultures de l’imaginaire dans leur diversité.
Il est, depuis septembre 2013, l’un des rédacteurs du site Vocaloid.fr et a été étroitement associé au partenariat qui s’est noué à cette époque avec le théâtre du Châtelet à l’occasion de la représentation de l’opéra Vocaloid THE END en France, en novembre 2013. Il a rejoint l’équipe de VoxWave en janvier 2013, devenant chef de projet sur celui-ci en septembre.

Axelle ADNET
Axelle découvre en 2009 l’univers créatif associé aux reprises Vocaloid, avant de s’inscrire sur Vocaloid.fr en 2010. Après s’être familiarisée avec cet univers, elle décide de créer son premier UTAU : Guren Nataku sort le 17 avril 2011. Elle débute le cosplay en 2011 et rejoint le staff de Vocaloid.fr en septembre 2012. Elle poursuit également son activité de chant. Elle rejoint l’équipe de VoxWave en novembre 2012 et s’occupe du pôle communication.
Le visual novel, vous connaissez ? Ces livres interactifs sur support numérique avec illustrations, décors, musiques et choix ? C’est un média qui n’est plus à présenter au Japon et qui a de très beaux succès, par la suite adaptés en anime, comme Fate/stay night, Clannad ou Umineko no Naku Koro ni. En France, des initiatives ont été prises pour les populariser, et ce support commence à s’installer petit à petit.
Pour en parler, nous recevrons deux personnes justement responsables d’initiatives de ce genre.
Durant cette conférence d’une heure, ils reviendront ensemble sur la présence du visual novel en France, ses enjeux et le processus qui permet de les importer en France, des premiers contacts avec les créateurs jusqu’à la vente au public.
Interventions :

Pierre BANCOV
Pierre BANCOV, alias « PbSaffran », est un traducteur maîtrisant le français, le japonais et l’allemand. Il a notamment travaillé sur la version française du jeu Pokémon, ou sur les séries animée de Yatterman Nights et Thunderbolt Fantasy.
Outre ces activités, il a pris l’initiative de traduire seul le visual novel Higurashi no Naku Koro ni, qu’il a vendu sous le titre Le Sanglot des Cigales.

Mereck
Parmi ses nombreuses occupations, Mereck est membre fondateur et président de l’association Kawa-Soft, dont le but est de traduire des visual novels pour le marché français.

Mais comment ces produits sont-ils conçus ? Comment choisit-on d’investir sur une figurine en particulier ? Qui sont les artistes qui en créent les modèles ? Comment passe-t-on de l’esquisse au produit final qui viendra remplir nos étagères ?
Cette conférence nous parlera de tout ça en détail.

Dans un deuxième temps, elle abordera le sujet de la contrefaçon, qui touche de plus en plus durement les produits issus de la culture moderne japonaise.
On y verra quels recours ont les fabricants, et comment lutter de façon simple contre ce fléau.
Interventions :

Maritan
Maritan est une fan de figurines et du Japon. Elle travaillait comme community manager chez Good Smile Company, et officie désormais chez Tsume.